Dünya edebiyatının öne çıkan yazarlarını keşfetme ve okurlara farklı kültürlerin edebiyat anlayışlarını öğrenme olanağı sunan çeviri disiplinine ilişkin Preply bir araştırma yayımladı. Araştırmaya göre dünyanın en çok dile çevrilen kitabı, 382 çeviriyle Antoine de Saint-Exupéry tarafından kaleme alınan ve 1943’te yayımlanan Küçük Prens oldu. Küçük Prens’i, Carlo Collodi tarafından yazılan ve 300 farklı dile çevrilen Pinokyo izlerken, Lewis Carroll’un Alice Harikalar Diyarında eseri 175 çeviriyle dünyanın en çok tercüme edilen kitapları listesinde üçüncü sırada konumlandı.
Türkiye’den Çıkan En Çok Çevrilen Kitap
Preply araştırmasına göre Türkiye’nin en çok dile çevrilen kitabı, 60 dil ile Orhan Pamuk’un ‘Benim Adım Kırmızı’ eseri oldu. Öte yandan listede yer alan 140’a yakın kitabın yarısına yakınının, henüz Türkçeye kazandırılmadığını veya güncel baskısı bulunmadığını gördük. Türkiye’de adını sıkça duyduğumuz, kitapçılarda sıkça rastladığımız Marquez, Saramago ve Murakami gibi yazarları değerlendirdiğimizde, Türk okurların daha çok Güney Amerika ve Avrupa edebiyatına yönelik ilgisi olduğunu söyleyebiliriz.
Araştırma Metodolojisi
Araştırma metodolojisi hakkında Preply tarafından şu bilgiler paylaşıldı: “Çeviri sayıları ve yazarlar, kütüphane materyallerini online ortamda bulmaya yardımcı olan ve dünyanın en büyük kütüphane kataloğu olma özelliği taşıyan WorldCat’e göre, yayımlandığı tarihte doğru ve geçerlidir. Listelenen kitapların Türkçe çevirilerinin olup olmadığını internet aramalarıyla keşfedildi. Bulunan sonuçlar birden fazla kaynaktan doğrulandı. Ayrıca, listede adı geçen yazarlardan, Türk okurlarda karşılık bulabilecek olanlar seçildi ve bu yazarların eser sayılarını e-ticaret sitelerinde güncel satışı bulunan kitapları araştırılarak bulundu.”
